
| TRADUCTOR JURADO Traductor Jurado - Intérprete Jurado de Inglés en la provincia de Sevilla. Nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores en febrero de 1986 Translator, Sworn (Official) Translator of English in Seville (Spain) appointed by the Ministry of Foreign Affairs |
|
Teléfono: 954
22 14 60
/ 630
60 67 92 Telephone Dirección Postal / Address: Francisco
Caballos Gutiérrez, La
calle Lira está
situada en el casco antiguo de Sevilla (barrio de San
Julián) entre calle San Luis y la iglesia de la Hiniesta.
Las traducciones juradas de documentos procedentes de Sevilla u otras
ciudades pueden ser enviados por correo certificado o por
mensajería. También fax y e-mail escaneadas. Para el fax
(módem + ordenador) utilizamos el mismo número
que para el teléfono por lo que debe comunicarnos un
envío antes de realizarlo. Si nos deja un mensaje en el
contestador, nos pondremos en contacto lo más
rápidamente posible. (mapa google) ESTE TRADUCTOR JURADO ESTA DE BAJA DURANTE UN MES, DISCULPEN LAS MOLESTIAS |
Traducciones
Juradas
(Español -Inglés-Español) Certificación Don/doña ...............................................(nombre y apellidos), Intérprete Jurado de .....(idioma) certifica que la que antecede es traducción fiel y completa al..............(lengua de destino) de un documento redactado en............ (lengua de origen). En .............(lugar), a..........(fecha) FIRMA |
| TARIFAS Textos: un mínimo por encargo de 30 euros + 6 céntimos por palabra +18% IVA Traducciones
Juradas Orales |
| Especial Discount in Sworn Translations of 50% for Immigrants from English speaking countries (students and
football players not included, with the exception of Palestine and
Israel) for reasons of solidarity and because of the frauds in this
profession of official translations o traducciones juradas |
Si necesita un Traductor Jurado de otro idioma, el Ministerio de AA.EE. tiene en su web un directorio de Intérpretes Jurados de todos los idiomas en Sevilla y demás provincias |
| Información para personas interesadas en la profesión de Traductor / intérpretre jurado Material e información para preparar el examen para Intérpretes Jurados de Inglés que realiza el Ministerio de Asuntos Exteriores (Cuso de Traducción de Textos Jurídicos y Económicos) Lista de Exámenes de los últimos 20 años. Documentos habituales en nuestra profesión, etc. Convalidación en España de títulos de traductor jurado obtenidos en el extranjero: ORDEN de 23 de agosto de 1999. Convalidación del título de Traductor Jurado por los Licenciados en Traducción e Interpretaciónon: ORDEN AEX/1971/2002,de 12 de julio, por la que se establecen los requisitos y el procedimiento para la obtención del nombramiento de Traductor Jurado. Más información sobre intérpretes jurados jurados y traductores en general... CURSO
PRACTICO
DE
TRADUCCION JURIDICA Y ECONOMICA
PARA PREPARAR EL EXAMEN DE TRADUCTOR INTERPRETE JURADO DE INGLES DEL
MINISTERIO
DE ASUNTOS EXTERIORES (ya no podemos aceptar más alumnos) |
Información para personas que pueden necesitar una traducción jurada Estudiantes que tienen que homologar / convalidar sus estudios en el extranjero y pueden necesitar un intérprete jurado (traductor jurado / traductor oficial) Información sobre la adopción internacional y la traducción de documentos al inglés. La Apostilla de La Haya. Información para extranjeros que deseen contraer matrimonio en España. Obtención de la nacionalidad española. Traducción de patentes europeas. Certificados de antecedentes penales.... people buying real estate, working or living in Spain... |
| I am preparing a page in English dedicatd
to Seville and my quarter of San Julian: bars, restaurants, history,
learning Spanish... It is really for my use but you are welcome (I just began with it) El Rincon de Omaita |
| Enlaces / Links: Webs para Traductores e Intérpretes Glosarios, Diccionarios, Enciclopedias, Bases de datos de Terminología, Asociaciones de Traductores e Intérpretes, Revistas de Traducción e Interpretación, Localización de Software etc. (directorios, foros, noticias, news, trabajo...) Grupos de discusión para traductores, intérpretes y lingüistas en general, Listas de correo, bibliografía de interpretación y traducción... Procuro tener la mayoría de dictionary search boxes en la página siguiente: LookItUp: (OneLook, Law.com, Acronym Finder, LingvoSoft, Logos, Wikipedia, Webster´s, Dictionary.com, NetLingo, diccionarios de economía y derecho, diccionarios de medicina, y más... todos en la misma página. |
| Instituciones y Organismos Oficiales, Ministerios, Embajadas, Webs relacionadas con el derecho, etc. Cursos de inglés on line gratuitos; contenido multimedia para parender ingles (Tv, radio... también libros en inglés y otros idiomas (dominio público: para desgargar, incluidos adiolibros) |
| Sólo Traductores, o temas relacionados, diccionarios etc. Facebook y Google+ |
| Cursos de árabe, diccionarios de árabe, Cultura, Historia, Islám, Marruecos, El Protectorado... |
| Indice / Index |
|---|


BLACK'S DICTIONARY OF LAWHOME A B C D E F G H I J K L M N L O P Q R S T U W V XYZ Abreviations, etc SITESEARCH he añadido un traductor de palabras a cada página del diccionario (OCR de un PDF de dominio público: contiene errores): doble click y navega por las traducciones... |